Meta, sosyal medya platformlarında içerik üreticilerin küresel kitlelere ulaşmasını kolaylaştıracak yeni bir özellik duyurdu. Bu özellik sayesinde, videolar İngilizce ve İspanyolca arasında otomatik olarak çevrilebiliyor. Üstelik sistem, konuşmacının kendi ses tonunu koruyarak dublaj yapabiliyor.
Dublaj Ve Dudak Senkronizasyonu
Meta’nın yeni aracı, yalnızca sesli çeviri yapmakla kalmıyor; aynı zamanda dudak senkronizasyonu desteği sunuyor. Bu sayede videolar daha doğal görünüyor ve izleyici deneyimi artıyor. Ayrıca içerik üreticiler, farklı dillerdeki izlenme verilerini analiz ederek kitlelerini daha iyi tanıyabiliyor.
Küresel Ölçekte Yayılım
Özellik, Meta AI’nin aktif olduğu tüm pazarlarda kullanılabiliyor. Facebook’ta en az 1.000 takipçiye sahip üreticiler ve tüm halka açık Instagram hesapları bu imkandan yararlanabiliyor. Meta, ilerleyen dönemde daha fazla dil desteği eklemeyi planlıyor. Böylece içerik üreticilerin videoları, çok daha geniş bir kitleye ulaşabilecek.
Stratejik Hamle
Meta’nın bu hamlesi, şirketin yapay zeka organizasyonunu yeniden yapılandırdığı bir dönemde geldi. Şirket, sosyal medya deneyimini daha etkileşimli ve kapsayıcı hale getirmek için yapay zekaya büyük yatırım yapıyor. Bu yeni özellik, Meta’nın küresel rekabette elini güçlendiren adımlarından biri olarak değerlendiriliyor.
Kaynak
Yapay zeka artık yalnızca bir teknoloji değil; ekonomilerin motoru, rekabetin yeni ölçüsü. Türkiye Yapay Zeka…
2017 yılından bu yana her ayın üçüncü çarşambası düzenlediğimiz TRAI Meet-Up serisinin 98’incisini 15 Ekim…
Türkiye Yapay Zeka İnisiyatifi (TRAI) olarak 2017’den bu yana yürüttüğümüz haritalama çalışmasıyla Türkiye’de yapay zeka…
2017 yılından bu yana her ayın üçüncü çarşambası düzenlenen TRAI Meet-Up serisinin 97’ncisini 17 Eylül…
Türkiye merkezli küresel yazılım şirketi Etiya, yapay zeka alanında dikkat çekici bir başarıya imza attı.…
TIME dergisi, yapay zeka alanında dünyanın en etkili 100 ismini üçüncü kez açıkladı. “TIME100 AI…